神父さん、神父、fatherファザー,padreパードレ,papaパーパ……
「法王パパ」?(バチカンの)
最近は教皇様って言うらしいですね
いやでも仏門なら法王であってるわけで…あれ、じゃあ
神父さんを「耶蘇教の坊主」って…
神父さんを「耶蘇教の坊主」って訳してあるの見たことあるんだよな~
本来はごっちゃにするもんじゃないけど、でも、確かに言葉だけ見ると互換性がある
本来はごっちゃにするもんじゃないけど、でも、確かに言葉だけ見ると互換性がある