ヤマンバギリなる単語が英語に存在しないせいかナチュラルに「俺は山姥を名乗り」になるのぎくっとするんですが それは
これはイギリス英語だったのでアメリカ英語もやってみるか
DeepL翻訳に長義さんの帰還…
DeepL翻訳に長義さんの帰還台詞を突っ込む遊び$D83D$DE43
I am the masterpiece that Nagayoshi struck. As long as you try to preserve history, I will call myself Yamamba and slay my enemies with my strength.
As the sword of my master. Now, let's go create a legend!
I am the masterpiece that Nagayoshi struck. As long as you try to preserve history, I will call myself Yamamba and slay my enemies with my strength.
As the sword of my master. Now, let's go create a legend!
一人称は漢字の「私」
一人称は漢字の「私」
「主」とも「審神者」とも呼びかけはナシ Oh……
今まで当然のように主(審神者)役をしていたので気づかなかったが
「審神者」は地の文にしか登場しない?
プレイヤーが持つHOは「自分は審神者であり、【主】役をしている」
あるじ役でかつ主役シュヤク?
「主」とも「審神者」とも呼びかけはナシ Oh……
今まで当然のように主(審神者)役をしていたので気づかなかったが
「審神者」は地の文にしか登場しない?
プレイヤーが持つHOは「自分は審神者であり、【主】役をしている」
あるじ役でかつ主役シュヤク?